Потом мирно отойдет и свернет опятьна новый галс - абсолютно, понимаете ли, невозмутимо. А тот, кто задалвопрос, остался в дураках и весьма сконфужен. Остальные собаки, ..
Марк Твен (Mark Twain)
«Рассказ собаки»
Приходилось жить -- и ты жил, по привычке,которая превратилась в инстинкт, -- с сознанием того, что каждое твое словоподслушивают и каждое твое движение, пока не погас свет, наблюдают...
Джордж Оруэлл (George Orwell)
«1984»
ГЛАВА I Бакалейная лавка Ли Чонга не отличалась чистотой, зато могла похвастаться разнообразием товаров...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Консервный ряд»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
«Врата судьбы»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 121) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... На ужин мы закатили крокеты из омаров и
бутылку черносмородинной наливки. Освобождение от бухгалтерской лямки - об
этом стоило подумать! Мы с Луизой очень серьезно обсудили этот вопрос и
пришли к выводу, что мне следует отказаться от места и посвятить себя юмору.
Я бросил службу в торговом доме. Сослуживцы устроили мне прощальный
обед. Моя речь была сплошным фейерверком. Местная газета напечатала ее - от
первого до последнего слова. На следующее утро я проснулся и посмотрел на
часы.
- Проспал! - воскликнул я в ужасе и кинулся одеваться.
Луиза напомнила мне, что я уже не раб скобяных изделий и подрядов на
поставку. Отныне я - профессиональный юморист.
После завтрака она гордо ввела меня в крошечную комнату за кухней.
Милая Луиза! Оказывается, мне уже был приготовлен стол и стул, блокнот,
чернила и пепельница, а также все остальное, что полагается настоящему
писателю: вазочка с только что срезанными розами и жимолостью, прошлогодний
календарь на стене, словарь и пакетик шоколадных конфет - лакомиться в
промежутках между приступами вдохновения. Милая Луиза!
Я засел за работу. Обои в моем кабинете были расписаны арабесками...
или одалисками, а может быть, трапецоидами. Упершись взглядом в одну из этих
фигур, я сосредоточил свои мысли на юморе.
Я вздрогнул, - кто-то окликнул меня.
- Если ты не очень занят, милый, - сказал голос Луизы, - иди обедать.
Я взглянул на часы. Да, страшная старуха с косой уже забрала себе пять
часов моей жизни. Я пошел обедать.
- Не надо тебе переутомляться, - сказала Луиза. - Гете - или кто это,
Наполеон? - говорил, что для умственной работы пять часов в день вполне
достаточно. Хорошо бы нам после обеда сходить с ребятами в лес.
- Да, я немножко устал, - признался я. И мы пошли в лес.
Но скоро я втянулся. Через месяц я уже сбывал рукописи без задержки,
как партии скобяных товаров.
Я познал успех. О моих фельетонах в еженедельнике заговорили. Критики
снизошли до утверждения, что я внес в юмористику новую, свежую струю...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.